令和6年の地震や豪雨災害の早い復興を願います。 私の趣味はDIYを楽しむ事 小さな物から大きな物まで修理や作成しています。 (写真:梅津正道隊員撮影) I wish for a swift recovery from the earthquake and heavy rain disasters of 2024. My hobby is enjoying DIY, repairing and creating things from small to large. (Photo: Taken by Masamichi Umezu)
車庫の両側にフェンスを作ることにしました。作業は4月になって暖かくなったら始めようと思います。I decided to build a fence on both sides of the garage. I plan to start work on it when it gets warmer in April.
今日は、準備作業として電気の使用量計(メーター)の向きを内側に向ける作業をしました。仕事から帰ってから実施したので、暗くなって完成しました。写真は次の朝撮影。As a preparatory work, I worked to turn the electricity usage meter (meter) inward.
I would like to use part of the garage on the first floor as a storeroom to store carpentry tools and other items. First, I erected a pillar using deer wall.
茶色の部分、二階で取り外したパーティーション用折れ戸と3階で取り外した扉をリサイクルしたものです。
手前側は塩ビの波板を張りました。昼間の明るさを取り入れたかったので白の半透明を採用してます。The brown parts are recycled partition doors that were removed on the second floor and the doors that were removed on the third floor. The front side was covered with corrugated PVC board. I wanted to incorporate the brightness of daytime, so I chose a white semi-transparent color.
物置の中に棚を作ることで収納、作業効率をアップできました。正面奥のハシゴのように見えるものは、宅配ボックス機能を追加します。By building shelves inside the storeroom, we were able to improve storage and work efficiency. What looks like a ladder at the back of the front adds a delivery box function.
宅配boxの内側の作業を少し進めました。荷物を入れる時に中が丸見えにならないように工夫をします。We have made some progress on the inside of the delivery box. When putting your luggage in, try to make sure that the contents are not completely exposed.
The design is such that when you open the outer door and push the inner door with a piece of cardboard, the cardboard will fall inside. Since it is impossible to take out the cardboard once it has been put in, I decided to omit the key, although there is usually a key.
これで完成です。やってくる宅配業者にお知らせします。
それから、この物置には、秘密基地2という名前をつけました。ドアには飾りを付けました。Then, I named this storeroom Secret Base 2. The door was decorated.
我が家の1階で、自由に木で作品を作りました。一番小さい子はダンボールで遊んだり公園に行ったりしてました。On the first floor of my house, I freely created works of wood. The youngest child was playing with cardboard and going to the park.
石垣島の先輩に、島らっきょうを貰いました。生で鰹節、醤油で食べても美味しいです。きょうは、味噌炒めにします。I received some island rakkyo from my senior from Ishigaki Island. It is also delicious eaten raw with bonito flakes and soy sauce. Today, I’m going to make miso stir-fry.
ごま油で色がつくまで炒めて、味噌を少し入れて、さっと混ぜたら出来上がりです。Stir-fry in sesame oil until browned, add a little miso, mix well, and it’s done.