太陽の塔見学 (2023.9.3) Tower of the Sun

私が中学校二年の時に開催の万博のシンボルだった太陽の塔を初めて見に行きました。When I was in the second year of junior high school, I went to see the Tower of the Sun for the first time, which was the symbol of the World Expo.

感激です。Deep emotion

デカい!Big

お腹の中に入りました。It went into my stomach.

カメラ撮影は地階のみでしたが、いろんなところで芸術が爆発していました。岡本太郎凄いなぁー。Camera photography was only allowed in the basement, but art was exploding in various places. Taro Okamoto is amazing.

塔の中はエアコンが効いていましたが外は猛暑で公園内を歩き回る状況ではありません。園内を回る汽車の形をした車に乗りましたがエアコンが無くて暑かったです。The air conditioner inside the tower was working, but it was extremely hot outside and it was not a good condition to walk around the park. We rode in a train-shaped car that went around the park, but there was no air conditioning, so it was hot.

見学には春か秋が良いと思います。

虹? (2023.8.24)rainbow

アルバイトの帰り道、ふと見上げれば雲の中に真直ぐな虹が見えたので写真を撮りました。

棒のような虹なので レイン棒 と名付けました。でも彩雲の様な気がしますがどうでしょうか?

On my way home from my part-time job, I suddenly looked up and saw a straight rainbow in the clouds, so I took a photo. I think it’s Saiun.

キッチンシンク 下部補修 (2023.8.20)Kitchen sink lower part repair

我が家のシンクは25年選手です。老朽化しています。ふとシートをめくると写真の様になっていました。The sink in our house has been a player for 25 years. It’s aging. When I turned the sheet over, it looked like the photo.

触ると結構ボロボロと欠片が落ちる状態です。If you touch it, it will fall apart and pieces will fall off.

巾木風に端材を当てがってみました。I tried using scraps to make a baseboard style.

通信会社からの贈り物(2023.8.13)gift from carrier

光回線を契約しているen光から、今期黒字決算を迎えられる目処が立ったという事で、そうめん きしめんのセットが送られてきた。En Hikari, with which I have a fiber optic line contract, sent me a set of his kishimen somen noodles, saying that they are on track to turn a profit this fiscal year.

名古屋の金トビ志賀という会社製の麺セットです。

こんな事初めての経験なので驚きと、誠実さを感じています。

en光と契約して良かったです。

This noodle set is made by a company called Kintobi Shiga in Nagoya. This is my first experience with something like this, so I am surprised and sincere. I’m glad I signed a contract with en Hikari.

自動散水機 設置 automatic watering machine

(2023.7.19) (7.21) (7.27) (8.13)

我が家の玄関先はコンクリートで覆われていて地面が有りません。植木は人力で水をあげないと炎天下の夏は水やりを一回忘れると葉がしおれてしまいます。The entrance to our house is covered with concrete and there is no ground. If you don’t water your plants manually, the leaves will wilt if you forget to water them once in the hot summer sun.

8月に2泊で天草に旅行に行くので自動散水機を設置することにしました。I’m going on a trip to Amakusa for two nights in August, so I decided to install an automatic watering machine.

これが本日到着しました。これにホースや点滴ノズルを接続しなければなりません。つづく。This arrived today. A hose or drip nozzle must be connected to this.

(7.21)

点滴ノズルが来ました。これで10鉢に点滴出来ます。水の出方は良好なのでもう2セット欲しいのですが価格が高いので残り20鉢分はリーズナブルなタイプにします。The drip nozzle has arrived. Now you can drip in 10 pots. Since the water flow is good, I would like to have 2 more sets, but the price is high, so I will use a reasonable type for the remaining 20 pots.

(7.27)

タイマーを繋げました。I connected a timer.

電源は単三電池二本です。Power source is two AA batteries.

お高い方のノズルを配置して各ノズルの吐出量を調整しました。I arranged the nozzle with the higher value and adjusted the discharge amount of each nozzle.

これは20鉢用のノズル配管です。ホースをハサミで切って繋げます。This is nozzle piping for 20 pots. Cut the hose with scissors and connect it.

これはリーズナブルな方のノズルです。赤い所を回すと吐出量を増減出来ます。This is a reasonable nozzle. Turn the red part to increase or decrease the discharge amount.

タイマーに雨除けを取り付けました。これで泊りの旅行にも出掛けられます。I attached a rain shield to the timer. Now you can go on an overnight trip.

(8.13)

ミストを追加しました。Added mist.

涼しげで良いでしょ。It’s nice and cool, isn’t it?