令和6年能登半島の地震と豪雨による被害の御見舞と早い復興を願います。 私は趣味としてDIYを楽しんでいて小さな物から大きな物まで修理したり作成したりしています。 (写真:梅津正道隊員撮影) I wish to express my condolences for the damage caused by the 2024 Noto Peninsula earthquake and torrential rains, and hope for an early recovery. I enjoy DIY as a hobby, repairing and making small and big things.
光回線を契約しているen光から、今期黒字決算を迎えられる目処が立ったという事で、そうめん きしめんのセットが送られてきた。En Hikari, with which I have a fiber optic line contract, sent me a set of his kishimen somen noodles, saying that they are on track to turn a profit this fiscal year.
名古屋の金トビ志賀という会社製の麺セットです。
こんな事初めての経験なので驚きと、誠実さを感じています。
en光と契約して良かったです。
This noodle set is made by a company called Kintobi Shiga in Nagoya. This is my first experience with something like this, so I am surprised and sincere. I’m glad I signed a contract with en Hikari.
我が家の玄関先はコンクリートで覆われていて地面が有りません。植木は人力で水をあげないと炎天下の夏は水やりを一回忘れると葉がしおれてしまいます。The entrance to our house is covered with concrete and there is no ground. If you don’t water your plants manually, the leaves will wilt if you forget to water them once in the hot summer sun.
8月に2泊で天草に旅行に行くので自動散水機を設置することにしました。I’m going on a trip to Amakusa for two nights in August, so I decided to install an automatic watering machine.
これが本日到着しました。これにホースや点滴ノズルを接続しなければなりません。つづく。This arrived today. A hose or drip nozzle must be connected to this.
(7.21)
点滴ノズルが来ました。これで10鉢に点滴出来ます。水の出方は良好なのでもう2セット欲しいのですが価格が高いので残り20鉢分はリーズナブルなタイプにします。The drip nozzle has arrived. Now you can drip in 10 pots. Since the water flow is good, I would like to have 2 more sets, but the price is high, so I will use a reasonable type for the remaining 20 pots.
(7.27)
タイマーを繋げました。I connected a timer.
電源は単三電池二本です。Power source is two AA batteries.
お高い方のノズルを配置して各ノズルの吐出量を調整しました。I arranged the nozzle with the higher value and adjusted the discharge amount of each nozzle.
これは20鉢用のノズル配管です。ホースをハサミで切って繋げます。This is nozzle piping for 20 pots. Cut the hose with scissors and connect it.
これはリーズナブルな方のノズルです。赤い所を回すと吐出量を増減出来ます。This is a reasonable nozzle. Turn the red part to increase or decrease the discharge amount.
タイマーに雨除けを取り付けました。これで泊りの旅行にも出掛けられます。I attached a rain shield to the timer. Now you can go on an overnight trip.
これはトッピング体験で2個作りました。I made two of these as a topping experience.
これは生地を伸ばして型抜きしたものを揚げて貰って、トッピングしました。For this, I rolled out the dough, cut it out, fried it, and topped it with toppings.
持ち帰り用の箱に好きな絵を書きます。次の日に甥っ子が遊びに来るので彼の名前を書きました。Draw your favorite picture on the take-home box. His nephew was coming to visit the next day, so I wrote his name down.
My old dog passed away at the end of last year, and when I tore out the carpet and cushion mats that were used to prevent his feet from slipping, the flooring came out. The DIY flooring is now showing its face for the first time in four and a half years.
無垢の杉材なので足の裏が凄く気持ち良いです。寝そべっても気持ちいいし、小さい部屋も広く見えます。The DIY flooring is now showing its face for the first time in four and a half years. Made of solid cedar wood, it feels great on the soles of your feet. It feels good even when you lie down.
2023年お隣さんから、もらった二つのイチゴの苗、2か月ほど前に植えたところメチャクチャ元気で沢山実を付けます。3年位前のイチゴは殆ど実らなかったので、依頼イチゴはプロに任せるべきと言う結論に達していましたが、その思いは消え去りました。I planted two strawberry seedlings that I received from my neighbor in 2023 about two months ago, and they are doing very well and are producing lots of fruit. About three years ago, most of the strawberries didn’t bear fruit, so I had come to the conclusion that I should leave the commissioned strawberries to the professionals, but that thought has disappeared.
They grow red one after another and change color no matter how many they are picked. I ate a few pieces this month. The homemade strawberry daifuku is delicious sandwiched between the daifuku mochi that my girlfriend’s wife bought at the store.