味噌つくり Making miso

味噌の仕込みをしました。

朝から煮たヒヨコ豆を使って作ります。

I prepared miso. I make it using chickpeas that I boiled in the morning.

煮た豆をビニール袋に入れて潰します。豆の形が無くなるまで手のひらと指で潰します。

Place the boiled beans in a plastic bag and crush them. Crush the beans with your palms and fingers until there are no bean shapes left.

潰す作業と並行して麹と塩をミックスして、塩麴を作ります。

その塩麴と潰した豆を練り合わせて

Mix the salt koji with the crushed beans and put it in a container to complete the preparation.

容器に入れれば仕込み完了です。

冷暗所で半年熟成させます。自分で作った味噌は美味しいですよ。出来上がりが楽しみです。

今回は2回目の仕込みでした。一回目(去年)の味噌も現在美味しいく頂いてます。

Let it mature for half a year in a cool, dark place. The miso you make yourself is delicious. I’m looking forward to seeing it completed. This was my second time preparing it. The miso I tried for the first time (last year) is still delicious.

手作り味噌 handmade miso

味噌を手作り(DIY)に挑戦しました。もちろん先生付きです。

豆はひよこ豆を使用。茹で作業は先生が前もって準備してくれました。それを除くと作業時間は2時間。

I tried making miso by hand (DIY). Of course with a teacher. The beans used are chickpeas. The teacher prepared the boiling process in advance. Excluding that, the work time is 2 hours.

出来上がりの写真です。作業中は手が豆と塩だらけで写真が撮れませんでした。

白い物は重石代わりのビニール入りの塩です。

This is a photo of the finished product. While I was working, my hands were covered in beans and salt so I couldn’t take any photos. The white stuff is salt containing vinyl that can be used as a weight.

半年待つと食べられるらしい。たのしみです。

Apparently you can eat it if you wait for half a year. I look forward to.