(2023.7.19) (7.21) (7.27) (8.13)
我が家の玄関先はコンクリートで覆われていて地面が有りません。植木は人力で水をあげないと炎天下の夏は水やりを一回忘れると葉がしおれてしまいます。The entrance to our house is covered with concrete and there is no ground. If you don’t water your plants manually, the leaves will wilt if you forget to water them once in the hot summer sun.
8月に2泊で天草に旅行に行くので自動散水機を設置することにしました。I’m going on a trip to Amakusa for two nights in August, so I decided to install an automatic watering machine.
これが本日到着しました。これにホースや点滴ノズルを接続しなければなりません。つづく。This arrived today. A hose or drip nozzle must be connected to this.
(7.21)
点滴ノズルが来ました。これで10鉢に点滴出来ます。水の出方は良好なのでもう2セット欲しいのですが価格が高いので残り20鉢分はリーズナブルなタイプにします。The drip nozzle has arrived. Now you can drip in 10 pots. Since the water flow is good, I would like to have 2 more sets, but the price is high, so I will use a reasonable type for the remaining 20 pots.
(7.27)
タイマーを繋げました。I connected a timer.
電源は単三電池二本です。Power source is two AA batteries.
お高い方のノズルを配置して各ノズルの吐出量を調整しました。I arranged the nozzle with the higher value and adjusted the discharge amount of each nozzle.
これは20鉢用のノズル配管です。ホースをハサミで切って繋げます。This is nozzle piping for 20 pots. Cut the hose with scissors and connect it.
これはリーズナブルな方のノズルです。赤い所を回すと吐出量を増減出来ます。This is a reasonable nozzle. Turn the red part to increase or decrease the discharge amount.
タイマーに雨除けを取り付けました。これで泊りの旅行にも出掛けられます。I attached a rain shield to the timer. Now you can go on an overnight trip.
(8.13)
ミストを追加しました。Added mist.
涼しげで良いでしょ。It’s nice and cool, isn’t it?