令和6年の地震や豪雨災害の早い復興を願います。 私の趣味はDIYを楽しむ事 小さな物から大きな物まで修理や作成しています。 (写真:梅津正道隊員撮影) I wish for a swift recovery from the earthquake and heavy rain disasters of 2024. My hobby is enjoying DIY, repairing and creating things from small to large. (Photo: Taken by Masamichi Umezu)
今年の7月に発売された うなぎの蒲焼 その名も「うな次郎」スーパーで見掛けたので買ってみました。Unagi no Kabayaki (broiled eel), also known as “Unajiro,” went on sale in July of this year. I saw it in a supermarket and bought it.
In fact, it is a fake kamaboko made to look like eel. The pattern on the surface and the skin on the back are made to look just like the real thing, and when eaten with the accompanying sauce and sansho powder, the taste is exquisite and quite delicious. Try it once.
August 2024 Typhoon No. 10 is approaching slowly and with great force. As you can see, we have a lot of shades in our house, and they are vulnerable to the wind, so we are always very careful about typhoons. In Kagoshima, wind speeds of 60 m.p.h. have been recorded, which is a bit frightening.
I spent all day removing shades and moving flowerpots. We are a little traumatized because a part of the roof was blown off by a typhoon in the past. To be continued.
(9.4)
台風が去ったので、シェード類を復旧しました。Now that the typhoon has passed, the shades have been restored.
ここにも目隠しが欲しいので I wanted to have a blindfold here as well.
このように、追加しました。I added it like this.
外から見たら もう少し左に移動しなければなりませんね。 From the outside, it needs to be moved a little more to the left.
壁コーナーに鏡を掛けていましたが 単純に壁に掛けていたので映る象が面白くないので角度を付けて固定することにしました。 I had hung a mirror on the wall corner, but I decided to fix it at an angle because the elephant reflected in the mirror is not interesting.
片側を壁から離したいので、こんな物を取付けました。I wanted to move one side of the mirror away from the wall, so I installed something like this.
部屋の中心付近が見えるようになりました。We can now see around the center of the room.
コナー部分が約10センチ壁から離れました。The conner part is now about 10 cm away from the wall.
My Japan Post token started giving a message that the battery was running low, so I decided to change the authentication method and stop using the token. Let’s disassemble the tokens that are no longer in use.
使わなくなったトークンを分解してみます。
表面 front side,
裏面 reverse side
表面にカッターを入れてボタンの付いたシールを剥がします。
Insert a cutter into the surface and peel off the sticker with the button.
ボタン接点があります。 There is a button contact.
裏面シールも剥がします。
バッテリーの上の穴ぼこ群はスピーカーではなく設定用の接点です。
The holes above the battery are contacts for settings, not speakers.
中間層の基盤を剥がします。
ボタン電池電池を抜いて分解終了。バッテリーと液晶の間の15個の丸いのが設定用の接点のようです。
Remove the button battery and complete the disassembly. The 15 round pieces between the battery and the LCD seem to be contacts for settings.