令和6年能登半島の地震と豪雨による被害の御見舞と早い復興を願います。 私は趣味としてDIYを楽しんでいて小さな物から大きな物まで修理したり作成したりしています。 (写真:梅津正道隊員撮影) I wish to express my condolences for the damage caused by the 2024 Noto Peninsula earthquake and torrential rains, and hope for an early recovery. I enjoy DIY as a hobby, repairing and making small and big things.
2年前知り合いから貰った石臼を活用して蕎麦粉を挽こうと思います。I would like to grind buckwheat flour using a millstone which I got from an acquaintance two years ago.
これは玄蕎麦と言いって、米でいう所の玄米みたいなものです。This is called Gen Soba, which is like brown rice in the case of rice.
これは丸抜きと言って、脱穀ししたものです。This is called “Marunuki,” or threshed buckwheat.
二つをブレンドします。I blend the two.
石臼で挽きます。I grind them with a millstone.
挽き終わったものは粉と殻が混ざっています。The finished product is a mixture of flour and hulls.
ふるいで殻を除きます。Remove the husks with a sieve.
挽きたての粉を練ります。The freshly ground flour is kneaded.
包丁で切って麺の完成です。Cutting with a knife completes the noodles.
茹でると短く切れてしまいました。田舎蕎麦は切れて普通らしいです。今後、試行錯誤しながら田舎蕎麦を打ち短く切れてしまいました。田舎蕎麦は切れて普通らしいです。今後、試行錯誤しながら腕を磨きます。After boiling, the noodles are cut into short pieces. It is said that it is normal for rural soba noodles to be cut. I will continue to improve my skills through trial and error.
フライパンで炒って蕎麦茶を作ってみました。香ばしいお茶が出来ました。つづく
I made buckwheat tea by frying the buckwheat. It made a nice aromatic tea. To be continued
壁コーナーに鏡を掛けていましたが 単純に壁に掛けていたので映る象が面白くないので角度を付けて固定することにしました。 I had hung a mirror on the wall corner, but I decided to fix it at an angle because the elephant reflected in the mirror is not interesting.
片側を壁から離したいので、こんな物を取付けました。I wanted to move one side of the mirror away from the wall, so I installed something like this.
部屋の中心付近が見えるようになりました。We can now see around the center of the room.
コナー部分が約10センチ壁から離れました。The conner part is now about 10 cm away from the wall.
Please watch the video if you like.(Search for kato_bontene on Instagram.)
(2024.3.19)
根っこから折れました。It was broken at the root.
一回目に折れた時に取り付けたスリーブの内径が少し大きくて遊びが大きかったのが折れた原因です。The reason why it broke the first time was because the inner diameter of the sleeve I installed was a little large and there was a lot of play.
今回はスリーブとパイプの間に銅板を巻いて遊びを少なくして見ました。This time, I wrapped a copper plate between the sleeve and the pipe to reduce play.
もう一つ改修点は、やはりハンドルのおもさでハンドルが下がって水が止まるので、つり合い錘を復活しました。白色に塗った鉄の塊を両面テープでくっつけました。Another improvement was that the weight of the handle would cause it to drop and stop the water from flowing, so we reinstated the counterweight. I attached pieces of iron painted white with double-sided tape.